Diskuze: Překlad aplikace

Tvůrce

Zobrazeno 8 zpráv z 8.
//= Settings::TRACKING_CODE_B ?> //= Settings::TRACKING_CODE ?>
Vo vacsine pripadov si na to najmem firmu, ktora sa na danny jazyk specializuje, pripadne vyuzijem znamosti.
Hele, pokud bys udělal nějakou hru, natož třeba browser, tak se v
komunitě najde vždy někdo ochotný. Pokud ještě třeba slíbíš za každou
přeloženou větu 100 penízků, lidé ti přeloží i tisíce vět, to vše
pro Tebe zadarmo.
Komunita je nejlepší pracovní síla na světě. Ráda pracuje zadarmo...
toto mě taky napadlo, já jen zjišťuje jestli to někdo třeba řeší přes http://translate.google.com . Ale, takhle to nechci řešit. Spíš bych chtěl osobně vidět lidi co mi s aplikací vypomohli.
Pro nějaký BETA BETA BETA verzi jazyka překladač použít můžeš, ale
nikdy ti to nepřeloží úplně správně...
Nejlepší je prostě když to překládá komunita.
Možná nejlépe když si na to uděláš systém a na každou větu bude
mít možnost přeložit kdokoli. Jednotlivé překlady pak může komunita
+skovat podle správnosti... Když bude mít věta více než 50+ tak jí
vyhodnotíš jako správnou...
Takto nějak to udělat, nebo prostě přímo sehnat z komunity třeba 10
dobrovolníků, kteří to vše přeloží, samozřejmě za nějaký bonusový
zisk ve hře a tak.
Já osobně mám několik známých, kteří se jazykům věnují víc, než je zdrávo, takže pak do hromady dáme kromě češtiny a angličtiny i němčinu, francouzštinu, španělštinu a ruštinu, možná polštinu. Poradí často i učitelé.
Podobny system pouziva aj znamy vyhladavac DuckDuckGo - https://duck.co/translate.
Pre open source projekty je registrácia zadarmo,
inak je tam obrovská aktívna masa prekladatelov (volunteerov samozrejme) do
hordy jazykov,
pre prekladatelov to ponúka maximálny komfort, takže väčšia šanca, že by sa ti do toho niekto pustil (stringy sa napr. prekladajú priamo online, klikneš na Save a hned sa uložia do daného projektu)
Zobrazeno 8 zpráv z 8.